
Sumario: Speech by President of the European Commission, José Manuel Barroso, to Heads of State and Governments at the IVth EU-Latin America and Caribbean Summit (Vienna: 12 May 2006)
Excelentíssimos Senhores Chefes de Estado e de Governo,
Em primeiro lugar, queria agradecer ao Chanceler Schüssel o amável convite para fazer algumas considerações durante este almoço.
Como já tive ocasião de sublinhar, esta quarta cimeira entre a União Europeia e a América Latina e as Caraibas, representa um acontecimento de importancia primordial e a Comissão Europeia, bem como toda a União Europeia, está mais do que nunca empenhada em redobrar os esforços para contribuir para o reforço dos laços que unem as nossas duas regiões.
Señoras y señores,
En un mundo donde el conflicto y la confrontación dominan tan a menudo el orden del día internacional, es un gran placer centrar nuestra atención en una asociación que tanto puede hacer para impulsar la comprensión y la cooperación mutuas en dos regiones de tan notable diversidad.
Basta una mirada en torno a este espacio para comprender el enorme potencial de la asociación estratégica que con tanto esfuerzo hemos construido desde hace siete años, cuando celebramos nuestra primera Cumbre birregional en Río de Janeiro. Juntos, representamos más de mil millones personas y la cuarta parte del PIB mundial. Sumamos un tercio de los gobiernos del mundo y casi todos nosotros defendemos los mismos valores básicos de la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho. La Unión Europea, el bloque comercial más grande del mundo, y América Latina y el Caribe, con su enorme potencial de crecimiento, son socios comerciales cercanos y que creen en el mismo principio de un marco regulador y orientado al desarrollo del comercio multilateral.
En 1891 el pensador y visionario cubano, José Martí, escribió su ensayo más significativo, Nuestra América en el que dijo «Buscamos solidaridad, no como un fin sino como un medio encaminado a lograr que nuestra América cumpla su mission universal».
Hoy, estoy aquí para exponerles la visión de la Comisión Europea sobre el futuro de la asociación entre nuestras regiones y para tender la mano de la amistad e solidaridad a los países latinoamericanos y del Caribe.
La Unión Europea ha creído siempre que los paralelismos y las complementariedades entre nuestras dos regiones son suficientemente fuertes como para hacernos socios efectivos en la escena mundial.
La era de la globalización nos pone ante una serie de desafíos complejos. En el futuro, la competencia mundial aumentará, así como la variedad de fuerzas globales y actores. Nuestra asociación nos permite abordar más eficazmente de estos desafíos.
Teniendo presentes estos retos mundiales, la Comisión Europea decidió contribuir a la revitalización de nuestra asociación estratégica adoptando estrategias renovadas con América Latina y el Caribe en diciembre de 2005 y marzo de 2006, respectivamente, que abordan los principales desafíos, a que, en nuestra opinión, se enfrenta la Asociación entre la Unión Europea y América Latina y el Caribe. Estas estrategias se centran en cuatro objetivos:
reforzar la influencia de ambas regiones en el mundo, mediante un diálogo mejor y con objetivos mejor definidos;
promover una mayor integración regional, que incluya la negociación de acuerdos de asociación, y estimular los intercambios económicos y las posibilidades de inversión de interés común;
ayudar a América Latina y a los países del Caribe en sus esfuerzos para luchar contra la pobreza e las desigualdades sociales, las drogas, las catástrofes naturales y apoyar la gobernanza democrática y el desarrollo sostenible;
mejorar la comprensión mutua, sobre todo con más intercambios en el ámbito de la educación, investigacion y cultura.
Para lograr estos objetivos, se utilizarán los numerosos instrumentos de que dispone la Comisión Europea en el campo de las relaciones exteriores.
Entre ellos, la cooperación económica y para el desarrollo continuará desempeñando un papel fundamental para lograr nuestros objectivos estrategicos. La Comisión Europea está ultimando el nuevo programa de ayuda para América Latina y los países del Caribe durante el período 2007-2013.
Además, en el contexto de la renovación del mandato de préstamo exterior del Banco Europeo de Inversiones, esperamos que será posible crear un nuevo Mecanismo para América Latina y que dicho Mecanismo dé lugar a un aumento significativo de los fondos asignados a la región en respuesta a los numerosos desafíos en este campo. También refleja los avances logrados por la región, que nos permiten pasar paulatinamente de las actividades tradicionales de cooperación al desarrollo hacia otras que propicien en mayor medida crecimiento económico.
Ladies and Gentlemen:
The promotion of poverty alleviation and social cohesion has rightly become a priority in the national development programmes of several Latin American and Caribbean countries. Major initiatives have also been undertaken to encourage social cohesion at subregional level and to reinforce the social dimension of regional integration processes. In recent years, a substantial rise in social spending has brought about significant improvements in the social sectors, notably education and health. These are very positive developments.
But as the recent Brussels Ministerial meeting on social cohesion noted, considerable efforts are still required to improve the poor quality of public services, to develop integrated social cohesion strategies, to promote regional cooperation in support of social cohesion, and to mobilise public policy, including dialogue with the business community and trade unions.
It is for all these reasons that social cohesion will continue to feature prominently in our economic and development cooperation program. But also because this is an area where we believe both our regions can learn from each other, where we can develop a mutually enriching co-operation.
Support to regional integration will be the second priority of our economic and development program.
We do not propose that the European model be transposed to Latin America and the Caribbean partner as it is but we do think that some of our experiences in regional integration may be worth sharing with you.
Indeed, we in Europe, perhaps more than others, are acutely aware of the inherent challenges and difficulties of such processes.
But, we also know that regional and sub-regional economic integration and cooperation is an essential element for development and stability. It is the only way successfully to address the challenges of globalization by contributing to the emergence of a regional structure sufficiently robust to cope with global competition, particularly in the case of reduced scale economies.
The EU will, therefore, continue to support regional integration efforts in Latin America and the Caribbean, by providing financial support to regional organisations, by helping to increase competitiveness and the diversification of exports and by supporting the establishment of regional markets. The EU will also step up its trade-related assistance and support small and medium-size enterprises.
We also believe that Association and Economic Partnership Agreements between the EU and regional groupings are an important complement to ongoing efforts to consolidate the multilateral trading framework and to foster sustainable development.
In this context, the decision to open negotiations for an Association Agreement with Central America is a milestone that will substantially increase trade flows and European investment in the region. This decision is framed by our overall goal of contributing to stability and prosperity by strengthening existing association agreements with Mexico and Chile, and by continued progress on the ongoing negotiating processes with Mercosur and CARIFORUM. Of course I cannot hide that it was also our hope to give a positive signal in Vienna regarding the opening of negotiations for an Association Agreement with the Andean Community. Our intention continues to be to launch negotiations with this important regional grouping as soon as it is feasible; we do not have to wait for our next Summit.
The EU will continue to support not just regional integration but also the adjustments which some regions must make to new economic realities. In that context I must mention sugar. The European Community´s support for those Latin America and the Caribbean countries which will not reap the benefits which others will enjoy from our sugar reform. For next year, the European Commission has proposed to nearly triple the EC´s adjustment support. But I still want us to do more. I undertake, if the conditions are right, to propose to increase further this support.
Señoras y señores,
Nuestra determinación se pondrá a prueba en muchas áreas: pienso, por ejemplo, en una mayor cooperación para afrontar retos communes como las drogas o la migración, en una mejor coordinación a un nivel multilateral y particularmente en el marco de las Naciones Unidas, o en crear un clima más favorable para el comercio y la inversión europeos.
Me gustaría añadir algo sobre este último aspecto.
Durante los últimos veinte años las empresas europeas han invertido grandes cantidades en América Latina y en el Caribe. El potencial de crecimiento de la inversión allí todavía es importante porque existen oportunidades, especialmente en los sectores estratégicos en que la excelencia europea ha estado a la altura: tecnologías de la información y de la comunicación, industria aeroespacial y del automóvil, ingeniería y metalúrgica, energía, medio ambiente, infraestructuras y transportes y servicios. La presencia de empresas europeas en América Latina y en el Caribe es una fuente de crecimiento y empleo, puede ayudar a reducir las desigualdades sociales, fomenta la transferencia de conocimientos técnicos y abre mercados a las empresas locales.
Los negocios europeos, en cambio, se encuentran con ciertas dificultades que obstaculizan su desarrollo: la no predictibilidad del clima económico, la dificultad para acceder a los mercados (barreras arancelarias y no arancelarias), la inestabilidad política, la burocracia, los problemas aduaneros, los reglamentos y las normas, la complejidad de los sistemas impositivos y la falta de coordinación internacional al respecto, la insuficiencia de las infraestructuras regionales, la corrupción, etc.
A estos obstáculos se ha sumado recientemente algo que nos preocupa: la tendencia a presentar la inversión europea bajo una luz exclusivamente negativa, cuyos ecos están presentes incluso cuando nos sentamos juntos en esta hermosa ciudad. No se equivoquen: si prospera esta actitud política, no serán las empresas europeas las que sufrirán sus consecuencias, pues las oportunidades de inversión en otras regiones abundan en el mundo actual, las víctimas serán los pobres de América Latina y del Caribe y el crecimiento en sus países privados de recursos financieros absolutamente imprescindibles.
Para facilitar el comercio y la inversión europea en América Latina y el Caribe, necesitamos garantizar la predictibilidad y seguridad de estas inversiones. En el marco de la OMC, el progreso en el acceso al mercado y las normas comunes permitirían a las empresas negociar e invertir más fácilmente. Además, convendría impulsar la adopción de marcos legislativos y normas comunes.
En este contexto, se ha hablado mucho del papel del Estado en áreas relacionadas con el uso de los recursos naturales. Si bien consideramos que es un derecho indiscutible que los ciudadanos se beneficien de los recursos de su país, creemos que cualquier cambio en las condiciones en que operan las empresas debe tener lugar en un espíritu de colaboración y negociación que respete las obligaciones legales y en el marco de un debate positivo y abierto de los términos de la cooperación futura.
Queridos colegas
Hemos venido hoy a Viena con una serie de iniciativas para impulsar nuestro proyecto común:
1) estrategias renovadas para America Latina y el Caribe, adaptadas a los nuevos desafíos globales;
2) propuestas para nuevos programas económicos de asistencia al desarrollo, con el objetivo de consolidar nuestro compromiso financiero y político con la región;
3) y una decisión importante para ayudar a reforzar nuestros lazos con Centro-America, completando asi el desarrollo positivo de las otras zonas.
Nuestro proyecto común representa mucho más de lo que podamos realizar hoy en un solo dia. Queremos sostener nuestro dialogo político con una acción común y una cooperación significativa que aporte prosperidad para todos los ciudadanos. El potencial de nuestra asociación - por su peso a la vez político, demográfico y económico - hace de nosotros unos actores globales.
Como tales, deberíamos estar dispuestos a compartir la responsabilidad de la seguridad y la prosperidad globales. Ojalá que, nuestro papel de gran responsabilidad, nos motive para encontrar la determinación y el valor políticos requeridos para consolidar nuestra valiosa asociación estratégica.
Una ultima palabra sobre la Ronda de Doha. La Unión Europea quiere un resultado ambicioso. Un resultado en el que más mercados abiertos produzcan beneficios para todos. Pero la Unión Europea no puede conseguir esto sola. Dicho resultado requiere un esfuerzo político colectivo de todos los que estamos sentados en esta mesa. Todos nosotros. Ahora.
Necesitamos un acuerdo ambicioso, no solo para mejorar nuestras economías sino también para mejorar el enfoque que compartimos hacia el multilateralismo efectivo, con reglas justas para todos, pobres y ricos.
Debemos encontrar un equilibrio entre los diferentes intereses que hay en esta mesa. Esto solo se puede conseguir con una ronda comercial completa y global. Es una ronda global la que mejorara la cooperación regional. Tenemos que elegir entre un círculo vicioso, de una ronda de Doha ambiciosa y más acuerdos regionales, o un círculo vicioso de nada.
Me gustaría, por último, terminar con una cita extraída de la generosa fuente de la literatura latinoamericana, un consejo del poeta nicaragüense Rubén Darío:
"No dejes apagar el entusiasmo, virtud tan valiosa como necesaria; trabaja, aspira, tiende siempre hacia la altura."
Thank you, muchas gracias, muito obrigado.
| Arriba |